dijous, 8 de novembre de 2018

Asterix (films i còmics)


Estos són els 7 films d'Asterix que s'han doblat al valencià:

Any
Títol original
Títol valencià
1a emissió Canal Nou
En arxiu?
1967
Astérix le Gaulois (IMDb)
Asterix el Gal (FV)
22/09/1990
 - Vídeo
1968
Astérix et Cléopâtre (IMDb)
Asterix i Cleopatra (FV)
14/07/1990
 - Vídeo
1976
Les Douze Travaux d'Astérix (IMDb)
Les Dotze Proves d'Asterix (FV)
06/01/1991
 - Vídeo
1985
Astérix et la Surprise de César (IMDb)
Asterix i la Sorpresa del Cèsar
28/04/1991
 - Vídeo
1986
Astérix Chez les Bretons (IMDb)
Asterix a Bretanya
10/03/1991
Incomplet - Vídeo
1989
Astérix et le Coup du Menhir (IMDb)
Asterix i el Colp de Menhir
12/10/1994
NO
1994
Astérix et les Indiens (IMDb)
Asterix Conquista Amèrica
23/04/2001
NO

Dins del quadre, teniu accés als vídeos dels cinc films que tenim. Gràcies a McFlai i a Fisiko pels muntatges i a tots els qui han aportat àudios!


Per una altra banda, a finals dels anys 70 l'editorial Mas-Ivars va publicar 8 còmics d'Asterix en modalitat valenciana, traduïts per Francesc Pérez Moragon i Ximo Arnau Colomer:

Volum
Any
Títol original
Títol valencià
En arxiu?
01
1961
Astérix le Gaulois
Astèrix el Gal
02
1962
La Serpe d'Or
La Falç d’Or
03
1963
Astérix et les Goths
Astèrix i els Gots
NO
06
1965
Astérix et Cléopâtre
Astèrix i Cleopatra
NO
07
1966
Le Combat des Chefs
La Lluita dels Caps
09
1966
Astérix et les Normands
Asterix i els Normands
10
1967
Astérix Légionnaire
Astèrix Legionari
NO
16
1970
Astérix chez les Helvètes
Astèrix en Helvècia


Si pots aportar més material, escriu-nos a:
 ficcioenvalencia@gmail.com

dijous, 1 de novembre de 2018

Gràcies per la Propina (1997)

Títol
Gràcies per la Propina

Format, país i idioma original
Llargmetratge valencià i català en valencià i castellà

Gènere i durada
Comèdia dramàtica de 117 minuts (1h 57m)

Direcció
Francesc Bellmunt (Sabadell, 1947)

Guió 
Francesc Bellmunt i Ferran Torrent (Sedaví, 1951)

Estrena
  • 7 de novembre de 1997
  • 26 de novembre del 2009 (reestrena en el Festival Inquiet)


Gràcies per la propina és un film de comèdia dramàtica dirigit pel català Francesc Bellmunt i estrenat en 1997. Es tracta d'una adaptació al cine de la novel·la homònima de l'escriptor valencià Ferran Torrent, per la qual obtingué el Premi Sant Jordi de 1994.

Com en el cas de Un Negre amb Un Saxo (un altre film de Bellmunt basat en una novel·la de Torrent), la productora va ser Fair Play Productions. Pel que fa a la seua publicació en format de vídeo domèstic, només tenim constància del VHS en castellà.

Una de les portades de la novel·la, que presenta una escena del film

Els intèrprets varen actuar cada u en la seua llengua (en el cas dels catalans, adoptant la modalitat valenciana) i, en acabant, es va fer el doblatge. Entre les localitzacions del rodatge, trobem la Ciutat de Valéncia, Cervera del Maestrat i Càlig del costat valencià, i Alcanar, Matadepera, Granollers, el Prat de Llobregat i Barcelona del costat català.

Vídeo (film complet)


Sinopsi
La història transcorre en el poblet valencià fictici de Benicorlí durant la dictadura franquista. Narra els records d'infància i joventut dels germans Ferran i Pepín Torres, dins d'una peculiar família en què els dos tios aparentment fadrins fan les funcions de pare i mare dels nebots. Els dos òrfens s'iniciaran en la vida dins d'un món ple de convencionalismes socials i morals.

En el repartiment, a més de les cares que eren ja conegudes, hi ha alguna curiositat. Naím Thomas, que interpreta el Pepín adolescent, es faria famós anys més tard per la seua participació com a cantant en la primera edició del programa Operación Triunfo (2001-2002). També trobem com a extra un jovenet Dani Mateo, còmic català que ha guanyat popularitat arran de la seua participació en el canal televisiu La Sexta a partir del 2006.

Repartiment (intèrpret / paper)
  • Santiago Ramos / tio Tomàs
  • Juli Mira / tio Ramonet
  • Lluís Ferrer / Ferran adult
  • Francesc Mas / Ferran adolescent
  • Sergi Ruiz / Ferran menut
  • Jorge Esteban / Pepín adult
  • Naím Thomas / Pepín adolescent
  • Pau Herrero / Pepín menut
  • Saturnino García / Carraca
  • Màgic Andreu / Tono
  • Montse Guallar / Elisa
  • Mercè Lleixà / mare
  • Jesús Bonilla / caporal
  • Joan Crosas / Manolo
  • Pilar Barrera / Flora
  • Dani Mateo / extra
Vista del campanar d'Alcanar en una de les escenes del film

En els nostres arxius
Film complet.

Este producte no ha sigut comercialitzat en valencià o està descatalogat. Si vols obtindre'l a través d'un intercanvi de material o pots aportar-ne més, escriu-nos a:
 ficcioenvalencia@gmail.com

dijous, 20 de setembre de 2018

La Bella i la Béstia (1987-1990)

Títol original
Beauty and the Beast

Format, país i idioma original
Sèrie dels EUA en anglés

Gènere i durada
Drama fantàstic de 56 episodis d'uns 48 minuts cada u

Creador
Ron Koslow

Emissió original
CBS (1987-1990)

Emissió en valencià
Canal Nou (1990-1993)


La Bella i la Béstia (Beauty and the Beast) és una sèrie dramàtica i fantàstica que es va estrenar en 1987 en els EUA. Es tractava d'una versió actualitzada del conte de fades amb dos focus d'atenció: per una banda, la relació entre Vincent (un home-béstia mític i noble) i Catherine (una advocada de Nova York ben intel·ligent); per l'altra banda, una comunitat utòpica de renegats de la societat que viuen en un santuari subterrani. Entre Vincent i Catherine, s'anirà teixint un lligam empàtic pel qual ell esdevindrà el guardià d'ella.

Esta sèrie es va estrenar en Canal Nou el 30 d'octubre de 1990. Fins a la primavera de 1992, es varen emetre les dos primeres temporades, alternant entre els dimecres a mitjanit i els diumenges per la vesprada. A continuació, es varen repondre, també amb un horari canviant. Finalment, la tercera temporada (que canvia de personatge femení) s'acabà d'emetre l'estiu de 1993.


Vídeo de mostra


Es tracta de la primera sèrie d'acció real que es va doblar al valencià en els estudis Tabalet (Alboraia) i, com podreu apreciar en el vídeo, compta amb les veus de dos actors ben destacats en els papers protagonistes: Juli Mira com a béstiaRosana Pastor com a bella. En eixe sentit, entenem que, si alguna volta s'arriben a doblar al valencià els films de la saga Terminator, seria esperable que Pastor tornara a posar veu a la nord-americana Linda Hamilton en el paper de Sarah Connor.


Estudis de doblatge
Tabalet (Alboraia)

Direcció de doblatge
Rafa Contreras
Edu Borja

Traducció
Frederic Chaume

Adaptació
Elvira Íñigo

Assessorament lingüístic
Daniel Pérez Grau

Repartiment
  • Vincent / Ron Perlman / Juli Mira
  • Catherine Chandler / Linda Hamilton / Rosana Pastor
Veus addicionals: Edu Borja


En els nostres arxius
Episodi 35.

Este producte no ha sigut comercialitzat en valencià. Si vols obtindre'l a través d'un intercanvi de material o pots aportar-ne més, escriu-nos a:
 ficcioenvalencia@gmail.com

dimecres, 18 de juliol de 2018

La Tata (1993-1999)


Títol original
The Nanny

Format, país i idioma original
Sèrie dels EUA en anglés

Gènere i durada
Sitcom de 146 episodis d'uns 22-24 min.

Creadors
Fran Drescher i Peter Marc Jacobson

Emissió original
CBS (1993-1999)

Emissió en valencià
  • Canal Nou (1996, 1998)
  • Punt Dos (1999, 2000...)

La Tata (The Nanny) és una sitcom familiar nord-americana que va conéixer l'èxit durant 6 temporades en els anys 90. La protagonista és Fran Fine, una jove de Nova York que troba faena com a cangur en ca Maxwell Sheffield, un milionari productor de Broadway que viu a soles amb els tres fills. Fran viu una vida plena de sorpreses en què tracta d'enamorar el pare dels xiquets que cuida.

Vídeo de mostra


Canal Nou començà a emetre la sèrie en valencià entre gener i març de 1996 (vesprades, migdia) i entre març i abril de 1998 (matins). Posteriorment, va passar a Punt Dos, que la va oferir per les nits a partir de setembre de 1999 i la va reemetre en diverses ocasions al llarg dels anys.

Arribà a produir-se la paradoxa que Canal Nou la posava en castellà (La Niñera) i deixava la versió en valencià per a Punt Dos exclusivament. Ara bé, tant un doblatge com l'altre eren fets ací i amb actors valencians, dirigits per José Luis Valero. La cançó de l'òpening es va deixar en anglés.


Estudis de doblatge
Doble Banda (Burjassot)

Direcció de doblatge
José Luis Valero

Repartiment (paper / actor original / actor de doblatge)
  • Fran Fine / Fran Drescher / Pilar Almeria
  • Maxwell Sheffield / Charles Shaughnessy / José Luis Valero
  • Niles / Daniel Davis / Edu Borja
  • Margaret Sheffield / Nicholle Tom / Imma Sancho


En els nostres arxius
Uns quants episodis.

Este producte no ha sigut comercialitzat en valencià. Si vols obtindre'l a través d'un intercanvi de material o pots aportar-ne més, escriu-nos a:
 ficcioenvalencia@gmail.com

dimecres, 11 de juliol de 2018

L'Elegit (1998-2001)

Títol original
First Wave

Format, país i idioma original
Sèrie canadenca en anglés

Gènere i durada
Drama de ciència-ficció. 66 episodis d'uns 44 min.

Creador
Chris Brancato

Emissió original
Space Channel (1998-2001)

Emissió en valencià
Punt Dos (2000-2002)

L'Elegit (First Wave) és una sèrie de ciència-ficció creada per Chris Brancato i produïda per Francis Ford Coppola. Es va emetre primer en el Canadà a través del Space Channel (i, en els EUA, pel Sci-Fi Channel) de 1998 al 2001. El plantejament fusiona dos gèneres clàssics de la televisió: el fantàstic i les històries de fugitius.

Sinopsi
Cade Foster, un antic lladre, descobrix un llibre desaparegut de profecies de Nostradamus. L'estudiós de fenòmens ocults del segle XVI va predir que la Terra seria destruïda per una poderosa invasió d'extraterrestres. Ara, l'única esperança de salvació per a la humanitat està en les mans de Foster.

Vídeo de mostra


Monòleg de l'òpening
«El 1564, Nostradamus va predir que tres onades terribles destruirien la Terra. La primera ja està ací. Em diuen Cade Foster. Estos són els meus diaris. Assassinaren la meua dona i aconseguiren que jo fóra acusat. Ara estic fugint, però no m'amague. Les profecies de Nostradamus són la meua guia i no pararé fins trobar-los i acabar amb ells. Jo detindré la primera onada.»

Punt Dos va emetre la versió en valencià d'esta sèrie en diverses ocasions. En primer lloc, va oferir les dos primeres temporades del 25 d'agost al 6 de novembre del 2000, de dilluns a divendres a les 21:30 h. I, una volta que es va doblar també la tercera temporada, s'emeteren les tres (en el mateix horari) del 20 de novembre del 2001 al 6 de març del 2002. Posteriorment, s'ha reemés en anys successius.

El nom original de la sèrie és First Wave, que vol dir primera onada. De fet, el monòleg de l'òpening valencià inclou eixa expressió, com podeu comprovar en el nostre vídeo de mostra. Com a curiositat, la versió catalana tampoc va traduir el títol original i es va dir Invasió.


En els nostres arxius
Episodis 59, 60 i 61.

Este producte no ha sigut comercialitzat en valencià. Si vols obtindre'l a través d'un intercanvi de material o pots aportar-ne més, escriu-nos a:
 ficcioenvalencia@gmail.com

dissabte, 7 de juliol de 2018

A Flor de Pell (1997)

Títol
A Flor de Pell

Format, país i idioma original
Sèrie valenciana en valencià i castellà

Gènere i durada
Telenovel·la de 180 episodis d'uns 30 min. cada u

Idea
Rodolf Sirera

Estrena
13 de gener de 1997

Emissió
  • Per Canal Nou, per les vesprades de dilluns a divendres del 13 de gener al 14 de febrer de 1997; a migdia, del 17 de febrer al 30 de setembre de 1997.
  • Per TV3, a migdia del 5 d'octubre de 1998 al 23 de juny de 1999; pels matins, del 13 al 20 de setembre de 1999.
  • Per Punt Dos, per les vesprades o a migdia del 20 de febrer al 8 de novembre del 2002.

A Flor de Pell (1997) va ser la segona telenovel·la valenciana. Com la seua antecessora, Herència de Sang (1995-1996), fon ideada pel dramaturg valentí Rodolf Sirera i coproduïda per Televisió Valenciana i l'empresa Drimtim Entertainment. Això sí, mentres Herència de Sang va ser completament en valencià, A Flor de Pell era bilingüe.

La sèrie, que consta de 180 episodis, començà a emetre's per Canal Nou per les vesprades en gener de 1997; però va canviar al migdia a partir de l'episodi 26, horari que va mantindre fins al final en setembre del mateix any. TV3, que ja havia oferit Herència de Sang, va emetre també A Flor de Pell d'octubre de 1998 a setembre de 1999 (fent una pausa en estiu); també la va repondre les matinades de la temporada 2000-2001. Finalment, es pogué vore per Punt Dos en el 2002.

Vídeo de mostra (part de l'episodi 65)


La trama gira al voltant de dos famílies d'Elx immerses en el sector del calcer: els Sáez-Carratalà i els Altamira-Lledó. Les relacions i els enfrontaments entre els dos clans per obtindre el poder en la ciutat industrial i la necessitat de conservar la unió familiar són els temes centrals de la trama, que transcorre entre Elx, Alacant i Valéncia.

Els guions, els va fer el mateix equip d'Herència de Sang (Rodolf Sirera, Gisela Pou, Juli Leal, Josep Lluís Sirera i Lluís Fornés), amb alguna incorporació (Enric Gomà i Manuel Cubedo). També hi ha continuïtat en una part dels intèrprets:

Repartiment (paper / intèrpret)
  • Finita / Pilar Almeria
  • Aurora / Eva Maria Bau
  • Ramon / Josep Manel Casany
  • Bàrbara / Alícia Escurriola
  • Joan / Albert Forner
  • José Manuel / Juan Ramón
  • Isabel / Teresa Lozano
  • Encarna / Mª Antonia Martínez
  • Rafael / Juli Mira
  • Àngels / Mive
  • Santiago / German Montaner
  • Emilio / Carles Pons
  • Laura / Mariola Reche
  • Elisa / Isabel Rocatti
  • Hèctor / Miguel Ángel Romo
  • Antonio / Carles Royo
  • Monsenyor Iglesias / Robert Salsilvestre
  • Pasqual / Vicent Villanueva

Vista del port d'Alacant en l'episodi 65

En els nostres arxius
Uns quants fragments.

Este producte no ha sigut comercialitzat en valencià. Si vols obtindre'l a través d'un intercanvi de material o pots aportar-ne més, escriu-nos a:
 ficcioenvalencia@gmail.com

dijous, 5 de juliol de 2018

Herència de Sang (1995-1996)




Títol
Herència de Sang

Format, país i idioma original
Sèrie valenciana en valencià



Gènere i durada
Telenovel·la de 100 episodis d'uns 25 min. cada u

Idea
Rodolf Sirera

Estrena
23 d'octubre de 1995

Emissió
  • Per Canal Nou, per les vesprades de dilluns a divendres del 23 d'octubre de 1995 al 8 de març de 1996
  • Per TV3, a migdia de dilluns a divendres del 17 de febrer al 8 juny de 1998

Herència de Sang va ser la primera telenovel·la valenciana de la història. També va ser la segona sèrie d'acció real rodada en valencià que va començar a emetre Canal Nou, un mes després de l'estrena de la primera: la setmanal Benifotrem. En este cas, es tracta d'una telenovel·la de 100 episodis que es pogueren vore d'octubre de 1995 a març de 1996 per les vesprades de dilluns a divendres.

Vídeo de mostra
Sense que fins ara haguera aparegut mai ni un sol segon d'esta sèrie en internet, ara des de Ficció en Valencià vos oferim l'episodi 1 complet:


El rodatge es va fer en quinze espais escènics i en exteriors naturals del terme de Serra (Camp del Túria). I, com passaria poc després amb A Flor de Pell (1997), la ficció fon coproduïda per Drimtim Entertainment i Televisió Valenciana. També va participar La Principal, una empresa vinculada a Televisió de Catalunya. De fet, a causa de la qualitat de la sèrie i de les bones audiències, TV3 va decidir emetre-la també en 1998.

L'argument, basat en els guions del dramaturg valentí Rodolf Sirera (amb la col·laboració de Gisela Pou, Josep Lluís Sirera, Juli Leal i Lluís Fornés), mostrava la vida dels Cassany, una família amb conflictes generacionals, amors i odis. El conflicte es desferma quan l'advocat Sebastià Segura (Juli Mira) intenta unificar i vendre les terres que té en Serra la família de la seua dona i per les quals s'interessa una important immobiliària.

L'actor alcoià Juli Mira, en el paper de Sebastià Segura

En paraules del mateix creador, Rodolf Sirera, la sèrie «recupera la tradició de la novel·la familiar i de situacions tan característiques en la societat valenciana com ara l'enfrontament entre el camp i la ciutat i l'estreta relació amb la terra». La producció, que va demostrar la capacitat de la indústria audiovisual valenciana i el valor dels nostres professionals, va saber comptar amb actors consagrats del teatre i, al mateix temps, fer escola d'intèrprets prometedors:

Repartiment (paper / intèrpret)
  • Teresa / Pilar Almeria
  • Empar / Carme Belloch
  • Andreu / Rafael Calatayud
  • Natàlia / Empar Canet
  • Enric / Chema Cardeña
  • Manuel / Pep Cortés
  • Magda / Mónica Crespo
  • Paquito / Vicent Gavara
  • Dolors / Trinidad Guillem
  • Leo / M. Antònia Martínez
  • Sebastià / Juli Mira
  • Rebeca / Candela Montesinos
  • Miravet / Carles Pons
  • Marina / Isabel Requena
  • Carla / Beatriz Torres
  • Batiste / Juli Salvi
  • Marta / Marina Viñals

Vista del poble de Serra en la primera escena (1995)

En els nostres arxius
Episodi 1.

Este producte no ha sigut comercialitzat en valencià. Si vols obtindre'l a través d'un intercanvi de material o pots aportar-ne més, escriu-nos a:
 ficcioenvalencia@gmail.com